Soumission – Submissão > Instructions – Instruções

Instruções aos autores

Instructions aux auteurs (présentation)

Modalités de présentation : Lors du colloque, les orateurs disposent de 30 minutes pour la présentation de leurs travaux. Ils veilleront à limiter leur temps d'exposé à 20 minutes maximum pour laisser un temps à l'échange avec la salle. La langue de communication est le français ou le portugais. Le support projeté, comportant 20 diapositives maximum, devra obligatoirement être réalisé en anglais pour faciliter la compréhension de l'exposé, et sera de préférence proposé au format PDF pour éviter les problèmes de formats entre logiciels. En cas d'utilisation d'un ordinateur personnel pour la projection, les propriétaires de machines Mac sont invitées à apporter leur propre convertisseur de connectique.

Instructions aux auteurs (rédaction de l’article)

La taille des articles est de 30 000 à 35 000 signes au maximum tout compris (espaces, notes, bibliographies, mots-clés, résumés). Utiliser la feuille de style par défaut du logiciel de traitement de texte.

Titre de l’article et auteurs

Le titre est en style Titre (ou Titre principal dans Writer), en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.
Le titre en anglais est en style Sous-titre, en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.
Les prénom et nom de l’auteur (ou des auteurs) sont en style Normal (ou Style par défaut dans Writer).
Sous chaque auteur, indication du nom de l’institution, du nom du laboratoire et de l’adresse de courrier électronique en style Normal(ou Style par défaut dans Writer).
Les auteurs veilleront particulièrement, dans l’élaboration du titre de leur communication, à assurer une formulation simple et transparente tant en français qu’en anglais, et à en limiter la longueur à 15 mots.

Résumé et mots-clefs

Insérer un résumé (400 caractères maximum espaces compris) en français (ou brésilien), de style Normal (ou Style par défaut dans Writer). Fournir 5 mots-clefs en français, en minuscules, séparés par une virgule.
Insérer un abstract (400 caractères maximum espaces compris) en anglais, de style Normal (ou Style par défaut dans Writer). Fournir 5 mots-clefs en anglais, en minuscules, séparés par une virgule.

Corps du texte

Le corps de l’article doit être écrit en style Normal (ou Style par défaut dans Writer), justifié. Insérer un saut de ligne entre les paragraphes.

Deux niveaux de titre sont autorisés (styles Titre 1 et Titre 2) ; insérer un saut de ligne avant et après chaque titre. Ne pas numéroter les titres.

Les citations sont à mettre entre guillemets de type «   ». Les longues citations de plus de 4 lignes font l'objet d'un paragraphe individuel, sont entre guillemets et en style Citation (ou style Quotations dans Writer). La référence d'origine incluant le numéro de page est indiquée à la fin de la citation au format auteur-date.

Veiller à insérer des espaces insécables dans les nombres (exemple : 5 897 000), à l'intérieur des guillemets («   ») et avant les signes doubles de ponctuation ( : ;  !  ?  %  =).

Les tableaux et les figures (dont les schémas) doivent être intégrés dans le corps du texte. Aucun texte ne doit être disposé en habillage (c’est-à-dire autour du tableau ou de la figure). Les cellules des tableaux ne doivent pas contenir de saut de paragraphe. Les tableaux et les figures doivent comporter une légende selon le format « Tableau n : titre du tableau » ou « Figure n : titre de la figure » en numérotation croissante. Les titres doivent être placés en-dessous des tableaux et des figures.

Appel aux références bibliographiques

L’appel aux références bibliographiques se fait avec indication du nom de l’auteur, de la date de parution de l’ouvrage et, éventuellement, de la ou des page(s) concernée(s) ; ex. (Couzinet, 2004) ou (Bachimont et Crozat, 2004, 65) ou (Souchier et al., 2003, 45-52) quand il y a plus de deux auteurs. Quand le document joue un rôle grammatical dans le texte, le nom de ou des auteurs apparaît directement dans le texte, suivi entre parenthèses de la date de publication (et éventuellement du numéro de page) ; ex. « On peut voir chez Michel de Certeau (1980)... » ou « Nous sommes en désaccord avec Amado et Guittet (1975, 127) lorsque... ». Si l’appel porte sur plusieurs références, elles sont séparées par un point-virgule ; ex. (Briet, 1951 ; Meyriat et al., 1968). Si c’est nécessaire, l’appel à une référence sera répété tel quel, sans recourir aux anciennes formules op.cit., ibid. ou id.
Nota bene : Quand un auteur est cité plusieurs fois la même année, il faut distinguer les références en utilisant le système illustré dans l’exemple suivant :
    (Jeanneret, 2006a, 15 ; Jeanneret, 2006b, 18)

Notes de bas de page

Les notes de bas de page sont à éviter autant que possible. Le cas échéant, elle ne doivent pas dépasser trois lignes. Utiliser l’appel de notes automatique disponible dans les traitements de textes.
Utiliser impérativement les chiffres arabes. Supprimer les sauts de paragraphes entre deux notes et au sein d'une même note. Veiller à ce que les appels de notes ne contiennent pas de mise en forme locale.

Images, photographies…

Les images et les photographies à insérer dans l’article ainsi que les documents numérisés ou récupérés sur le Web (notamment les saisies d'écrans), doivent être libres de droit (ou, sinon, accompagnés de l'accord écrit de leurs auteurs). Ils doivent être insérés dans le texte comme les figures. Si nécessaire, l'auteur sera contacté pour l'envoi d'un fichier en format spécifique (jpg ou autre). Les images et photographies doivent être fournies en haute résolution (300 dpi) pour permettre une impression de qualité.

Bibliographie

La bibliographie doit comporter un paragraphe par référence. Quand un auteur est cité plusieurs fois la même année, il faut distinguer les références en utilisant le système illustré dans l’exemple suivant : Jeanneret Y., (2006a) et Jeanneret Y., (2006b).

Monographies

Lemieux V., Ouimet M. (2004). L’analyse structurale des réseaux sociaux, Bruxelles, Sainte-Foy (Québec), De Boeck Université, Presses de l’Université de Laval.

Appel V., Boulanger H., Massou L. (2010). Les dispositifs d’information et de communication, Bruxelles, De Boeck Supérieur. Disponible sur http://www.cairn.info/les-dispositifs-d-information-et-de-communication--9782804162429.htm (page consultée le 29 août 2016).

Otlet P. (2015 [1934]). Traité de documentation. Le livre sur le livre : théorie et pratique, Bruxelles, Les Impressions Nouvelles.

Articles de revue

Kraemer K., King J. (1988). « Computer-based systems for cooperative work and group decision making ». In ACM Computing Surveys, vol. 20, n° 2, p. 115‑146.

Arnaud M. (2012). « Apprendre par les réseaux sociaux, qu’est-ce qui change ? ». In Études de communication, vol. 38, p. 101‑115. Disponible sur http://edc.revues.org/3402 (page consultée le 21 décembre 2014). doi:10.4000/edc.3402

Articles de conférences

Grudin J. (1988). « Why CSCW applications fail: problems in the design and evaluation of organizational interfaces ». In Greif I. (dir.), Proceedings of the 1988 ACM conference on Computer-supported cooperative work, Portland, ACM, p. 85‑93. doi:10.1145/62266.62273

Boyd D., Heer J. (2006). « Profiles as Conversation: Networked Identity Performance on Friendster ». In Proceedings of the Hawai'i International Conference on System Sciences (HICSS-39), Kauai, IEEE, s.p. Disponible sur http://ieeexplore.ieee.org/lpdocs/epic03/wrapper.htm?arnumber=1579411 (page consultée le 12 avril 2013). doi:10.1109/HICSS.2006.394 

Chapitres

Chambat P. (1995). « Espace public, espace privé: le rôle de la médiation technique ». In Pailliart I. (dir.), L’espace public et l’emprise de la communication, Grenoble, ELLUG, p. 65–98.

Bertrand A.-M. (2010). « Le peuple, le non-public et le bon public : Les publics des bibliothèques et leurs représentations chez les bibliothécaires ». In Donnat O., Tolila P. (dir.), Le(s) public(s) de la culture, Paris, Presses de Sciences Po (P.F.N.S.P.), p. 139‑153. Disponible sur http://www.cairn.info/resume.php?ID_ARTICLE=SCPO_DONNA_2003_01_0139 (page consultée le 29 août 2016).

Travaux universitaires

Maslov G. (2004). Fonctions cognitives et imagerie cérébrale. Analyse sémantique d’articles, Mémoire de DEA, Université Paris 6.

Broudoux E. (2003). Outils, pratiques autoritatives du texte, constitution du champ de la littérature numérique, Thèse de doctorat, Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis. Disponible sur http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00006760 (page consultée le 8 juillet 2007).

Rapports

Dutoit D., Catherin L., Wagner A. (1998). Specifications of German and French WordNets, Eurowordnet, rapport technique n° 2D002.

Schöpfel J., Prost H. (2010). Développement et Usage des Archives Ouvertes en France. 1e partie : Développement, Villeneuve d’Ascq, GERiiCO, Université Lille 3, Rapport. Disponible sur http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/sic_00497389/document (page consultée le 29 août 2016).

 

Instruções aos autores (redação do artigo)

O artigo deve conter entre 30.000 e 35.000 caracteres (incluindo espaços, notas, referências, palavras-chave, resumos). O(s) autor(es) deve(m) usar o formato de estilos dos editores de texto (preferencialmente nas extensões .doc ou .docx).

Título do artigo e autores

O título deve ser apresentado no estilo Título do editor de texto, com letra inicial maiúscula e demais letras em minúsculas. Não deve ser incluído ponto final.
O título em inglês deve ser apresentado no estilo Subtítulo do editor de texto, com letra inicial maiúscula e demais letras minúsculas. Não deve ser incluído ponto final.
O nome e o sobrenome do(s) autor(es) devem ser apresentados em estilo Normal.
Abaixo do nome de cada autor deve ser incluído o nome da instituição, laboratório ou grupo de pesquisa, seguido do endereço do correio eletrônico em estilo Normal.
O título e o subtítulo devem conter o máximo de 15 (quinze) palavras. Os mesmos devem ser simples e claros, de modo a facilitar a compreensão em quaisquer línguas.

Resumo e palavras-chave

Deve ser inserido um resumo (com 400 caracteres no máximo) em português (ou em francês), com estilo Normal, seguido de 5 (cinco) palavras-chave em português (ou em francês), em letra minúscula, separadas por vírgula.
Deve também ser inserido um abstract (com 400 caracteres no máximo), em língua inglesa, com estilo Normal, seguido de 5 (cinco) keywords, em letra minúscula, separadas por vírgula.

Corpo do texto

As partes textuais do artigo deve ser escritas usando o estilo Normal do editor de texto, com parágrafos justificados. Deve ser inserido um salto de linha para a separação dos parágrafos.

Dois níveis de seções são autorizados – seções primárias e secundárias. Deve ser inserido um salto de linha abaixo cada título de seção. Para indicação dos títulos das seções, devem ser adotados os estilos Título 1 (seções primárias) e Título 2 seções secundárias) do editor de texto. Os títulos não devem ser numerados.

As citações devem ser incluídas entre aspas “ ”. As citações longas com mais de 4 linhas devem receber um parágrafo individual, também entre aspas, com o estilo Citação do editor de texto. Os dados da fonte citada, incluindo o número da página, devem ser apresentados ao final da citação, no formato autor-data.

Tabelas e figuras (incluindo esquemas) devem ser incluídas no corpo do texto. Nenhuma parte textual deve ser inserida no entorno das tabelas e figuras (somente antes e depois). As tabelas e figuras devem ser numeradas e ter uma legenda no formato “Tabela n: . Título da tabela” e-ou “Figura n: . Título da figura”. Os títulos devem ser colocados abaixo das tabelas e figuras.

Chamada das citações

A chamada das citações deve ser feita com o nome do autor, a data de publicação do documento e, quando for o caso de citação direta, a página (ex.: Couzinet, 2004; ou Bachimont e Crozat, 2004, 65; ou ainda, para o caso de mais de dois autores, Souchier et al., 2003, 43-52). Quando o documento desempenhar uma função gramatical no texto, o nome do(s) autor(es) deve aparecer diretamente no texto, seguido de parênteses com a data de publicação e, quando for o caso de citação direta, o número da página (ex.: “On peut voir chez Michel de Certeau (1980)” ou “Nous sommes en désaccord avec Amado et Guittet (1975, 127) lorsque...”). No caso de distintas chamadas para várias fontes, no corpo do texto, tais chamadas devem ser separadas por ponto-e-vírgula (ex.: Briet, 1951 ; Meyriat et al., 1968). Quando for o caso, a chamada será repetida da forma como se apresenta inicialmente (ou seja, não devem ser usadas as antigas formas como op. cit., Ibid. ou id.).
Observação: quando um autor adotado for citado no texto com mais de uma fonte do mesmo ano, as referências devem ser distinguidas usando o modelo ano-letra, como o exemplo: Jeanneret, 2006a, Jeanneret, 2006b.

Notas de rodapé

As notas de rodapé devem ser evitadas. Quando for necessário o uso do recurso, cada uma das notas não deve exceder três linhas. O(s) autor(es) deve(m) usar a chamada automática de notas disponível no editor de texto. É obrigatório o uso de algarismos arábicos para as notas de rodapé. Devem ser excluídas as separações de parágrafos entre duas notas e dentro de uma única nota de rodapé.

Imagens, fotografias...

As imagens e as fotografias inseridas no texto, bem como os documentos digitalizados ou recuperados na Web (em particular, capturas de tela), devem estar livres de direitos de reprodução (ou, caso contrário, acompanhados do acordo dos autores). Tais documentos devem ser inseridos no texto como Figuras. Caso seja necessário, o(s) autor(es) será(ão) contatado(s) para enviar um arquivo em formato específico (jpg, preferencialmente). Imagens e fotografias devem ser fornecidas em alta resolução (300 dpi) para permitir a impressão de qualidade.

Referências

As referências devem incluir um parágrafo por item. Quando um autor é citado mais de uma vez com fontes do mesmo ano, utilizar o formato ano-letra para identificar as fontes, como: Jeanneret Y., (2006a) et Jeanneret Y., (2006b).

O(s) autor(es) deve(m) adotar os exemplos a seguir:

Monografias

Lemieux V., Ouimet M. (2004). L’analyse structurale des réseaux sociaux, Bruxelles, Sainte-Foy (Québec), De Boeck Université, Presses de l’Université de Laval.

Appel V., Boulanger H., Massou L. (2010). Les dispositifs d’information et de communication, Bruxelles, De Boeck Supérieur. Disponible sur http://www.cairn.info/les-dispositifs-d-information-et-de-communication--9782804162429.htm (page consultée le 29 août 2016).

Otlet P. (2015 [1934]). Traité de documentation. Le livre sur le livre : théorie et pratique, Bruxelles, Les Impressions Nouvelles.

Artigos de periódicos

Kraemer K., King J. (1988). « Computer-based systems for cooperative work and group decision making ». In ACM Computing Surveys, vol. 20, n° 2, p. 115‑146.

Arnaud M. (2012). « Apprendre par les réseaux sociaux, qu’est-ce qui change ? ». In Études de communication, vol. 38, p. 101‑115. Disponible sur http://edc.revues.org/3402 (page consultée le 21 décembre 2014). doi:10.4000/edc.3402

Comunicações de eventos científicos

Grudin J. (1988). « Why CSCW applications fail: problems in the design and evaluation of organizational interfaces ». In Greif I. (dir.), Proceedings of the 1988 ACM conference on Computer-supported cooperative work, Portland, ACM, p. 85‑93. doi:10.1145/62266.62273

Boyd D., Heer J. (2006). « Profiles as Conversation: Networked Identity Performance on Friendster ». In Proceedings of the Hawai'i International Conference on System Sciences (HICSS-39), Kauai, IEEE, s.p. Disponible sur http://ieeexplore.ieee.org/lpdocs/epic03/wrapper.htm?arnumber=1579411 (page consultée le 12 avril 2013). doi:10.1109/HICSS.2006.394

Capítulos de livros

Chambat P. (1995). « Espace public, espace privé: le rôle de la médiation technique ». In Pailliart I. (dir.), L’espace public et l’emprise de la communication, Grenoble, ELLUG, p. 65–98.

Bertrand A.-M. (2010). « Le peuple, le non-public et le bon public : Les publics des bibliothèques et leurs représentations chez les bibliothécaires ». In Donnat O., Tolila P. (dir.), Le(s) public(s) de la culture, Paris, Presses de Sciences Po (P.F.N.S.P.), p. 139‑153. Disponible sur http://www.cairn.info/resume.php?ID_ARTICLE=SCPO_DONNA_2003_01_0139 (page consultée le 29 août 2016).

Trabalhos acadêmicos (teses e dissertações)

Maslov G. (2004). Fonctions cognitives et imagerie cérébrale. Analyse sémantique d’articles, Mémoire de DEA, Université Paris 6.

Broudoux E. (2003). Outils, pratiques autoritatives du texte, constitution du champ de la littérature numérique, Thèse de doctorat, Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis. Disponible sur http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00006760 (page consultée le 8 juillet 2007).

Relatórios

Dutoit D., Catherin L., Wagner A. (1998). Specifications of German and French WordNets, Eurowordnet, rapport technique n° 2D002.

Schöpfel J., Prost H. (2010). Développement et Usage des Archives Ouvertes en France. 1e partie : Développement, Villeneuve d’Ascq, GERiiCO, Université Lille 3, Rapport. Disponible sur  http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/sic_00497389/document document (page consultée le 29 août 2016).

Personnes connectées : 1